|
Добавлено: 10.05.2011 |
Просмотры: 43134 (всего) 14 (сегодня), 26 (вчера), 1033 (за месяц) |
Не для меня (казачья песня). Исполняет Олег Гребёнкин, из альбома "Русский век".
***
Не для меня придёт весна,
Не для меня Дон разольётся,
И сердце девичье забьётся
С восторгом чувств - не для меня.
Не для меня цветут сады,
В долине роща расцветает,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.
Не для меня журчат ручьи,
Текут алмазными струями,
Там дева с чёрными бровями,
Она растёт не для меня.
Не для меня придёт Пасха,
За стол родня вся соберётся,
"Христос воскрес!" - из уст польётся,
Пасхальный день не для меня.
Не для меня цветут цветы
Распустит роза цвет душистый
Сорвешь цветок а он завянет
Такая жизнь не для меня
А для меня кусок свинца -
Он в тело белое вопьётся,
И слезы горькие польются.
Такая жизнь, брат, ждёт меня.
********************************************
"Не для меня придет весна…"
История песни
В эту Пасхальную неделю прошу, если можно, проследить судьбу песни «Не для меня придет весна», которую мы, молодые лейтенанты-танкисты, пели на фронте в годы Великой Отечественной. Тогда в нашу гвардейскую 38-ю танковую бригаду одновременно со мною прибыли десять лейтенантов. И семеро из них погибли. В картине «Пять вечеров» исполнитель главной роли Станислав Любшин на протяжении всего фильма спрашивал всех о словах этой песни, приводя один и тот же куплет. Но никто ему ничего о ней так и не сказал. Фронтовики бы ему ответили. И надеюсь, что вы – тоже.
Анатолий Алексеевич ТИЩЕНКО
После выхода на экраны страны фильма «Пять вечеров» я звонил его сценаристу А. Володину, спрашивал: чем объясняется его интерес к песне «Не для меня придет весна», строки которой герой картины многократно произносил, хотя сама песня так в ней и не прозвучала? Володин ответил мне, что со времен войны, когда услышал впервые фронтовой ее вариант, пытался найти ответ на вопросы: «Что это за песня? Кто ее сложил?» Но не нашел. Потому и вложил их в уста героя фильма. Поблагодарил меня за те сведения о песне, которыми я к тому времени располагал. А теперь попытаюсь вкратце изложить их читателям нашей рубрики.
Начну с того, что стихотворение «Не для меня» впервые было опубликовано в журнале «Библиотека для чтения» № 33 за 1838–1839 годы в таком виде:
Не для меня придет весна,
Не для меня Буг разойдется,
И сердце радостно забьется
В восторге чувств не для меня!
Не для меня, красой цветя,
Алина встретит в поле лето;
Не слышать мне ее привета,
Она вздохнет – не для меня!
Не для меня реки струя
Брега родные омывает,
Плеск кротких волн других смущает;
Она течет – не для меня!
Не для меня луна, блестя,
Родную рощу осребряет;
И соловей, что май встречает,
Там будет петь – не для меня!
Не для меня дни бытия
Текут алмазными струями,
И дева с черными очами
Живет, увы, не для меня!
Не для меня весной родня
В кругу домашнем соберется,
Христос воскрес! – из уст польется
В день Пасхи там – не для меня!
Не для меня придет весна!
Я поплыву к брегам абхазским,
Сражусь с народом закавказским…
Там пуля ждет давно меня!
На корабле «Силистрия», 1838
А. Молчанов. Издание книгопродавца Александра Смирдина,
Санкт-Петербург, в типографии Эдуарда Праща и компании
Отыскав этот журнал пушкинской поры, я пытался выяснить хотя бы что-то о судьбе автора этих стихов А. Молчанова, но тщетно. Нет сведений о нем и в известных мне библиографических изданиях и справочниках по истории отечественной песни и поэзии.
Что же касается «Силистрии», то, как удалось установить, такое название носил флагманский линейный корабль Черноморского флота. Его строил и им командовал капитан I ранга, а впоследствии контр-адмирал Павел Степанович Нахимов – будущий герой Синопа и обороны Севастополя в Крымской войне 1854–1855 годов.
В ту пору, когда были написаны стихи, ставшие песней «Не для меня придет весна», линейный корабль «Силистрия» участвовал в крейсерских действиях у кавказских берегов, обеспечивая прикрытие сухопутных войск, воевавших с горцами.
Время рождения музыки песни установить труднее. Первая публикация клавира с несколько измененным и сокращенным текстом относится к апрелю 1877 года. Запись ее «с напева московских цыган», как следует из публикации, осуществил известный композитор и аранжировщик романсов и песен Яков Федорович Пригожий (1840–1920).
Песня пользовалась громадным успехом у публики, собиравшейся на концерты знаменитого Соколовского хора «У Яра». В 20–30-е годы ХХ века песня эта практически была забыта. Вновь она вернулась из небытия в годы Великой Отечественной. Мною собраны многочисленные ее переделки.
Вот заключительный куплет одной из них, сложенной безымянным автором. Его, вероятно, и пели молодые лейтенанты, о которых говорится в письме в «Вечерку».
И для меня придет весна:
Вернусь на Родину с победой!
Я в дом родительский приеду.
Родная мать там ждет меня.
На этом, может быть, и стоило завершить ответ ...
